Actiones

Quantum redactiones paginae "Ave Maria" differant

E Europajom.org

Linea 13: Linea 13:
 
<small><sup>3</sup></small> suwoqnā́ cénāsu (essi),  
 
<small><sup>3</sup></small> suwoqnā́ cénāsu (essi),  
  
<small><sup>𐌉𐌡</sup></small> 𐌔𐌖𐌅𐌏𐌒𐌍𐌏𐌔𐌒𐌄 𐌖́𐌃𐌄𐌛𐌏𐌔𐌝𐌏·𐌕𐌅𐌏 𐌘𐌛𐌄𐌖𐌂𐌔, 𐌝𐌄̅𐌔𐌖𐌔<br />
+
<small><sup>𐌉𐌡</sup></small> 𐌔𐌖𐌅𐌏𐌒𐌍𐌏́𐌔·𐌒𐌄 𐌖́𐌃𐌄𐌛𐌏𐌔𐌝𐌏·𐌕𐌅𐌏 𐌘𐌛𐌄𐌖𐌂𐌔, 𐌝𐌄̅𐌔𐌖𐌔<br />
<small><sup>4</sup></small> suwoqnosqe úderosjo-two bhreugs, Jēsus.
+
<small><sup>4</sup></small> suwoqnós-qe úderosjo-two bhreugs, Jēsus.
  
 
<small><sup>𐌡</sup></small> 𐌍𐌏𐌉𐌘𐌀 𐌌𐌀𐌛𐌉𐌝𐌀, 𐌃𐌄́𐌉𐌅𐌏𐌔𐌝𐌏 𐌌𐌀̅𐌕𐌄́𐌛<br />
 
<small><sup>𐌡</sup></small> 𐌍𐌏𐌉𐌘𐌀 𐌌𐌀𐌛𐌉𐌝𐌀, 𐌃𐌄́𐌉𐌅𐌏𐌔𐌝𐌏 𐌌𐌀̅𐌕𐌄́𐌛<br />
Linea 22: Linea 22:
 
<small><sup>6</sup></small> nosbhos ōrāje ágeswṇtbhos,
 
<small><sup>6</sup></small> nosbhos ōrāje ágeswṇtbhos,
  
<small><sup>𐌡𐌉𐌉</sup></small> 𐌍𐌖̅𐌒𐌄 𐌌𐌛̣𐌕𐌄𐌉𐌔𐌒𐌄 𐌍𐌏𐌔 𐌃𐌀𐌉𐌕𐌄́𐌉̅. 𐌄𐌔𐌕𐌏̅𐌃<br />
+
<small><sup>𐌡𐌉𐌉</sup></small> 𐌍𐌖̅𐌒𐌄 𐌌𐌛̣𐌕𐌄́𐌉𐌔·𐌒𐌄 𐌍𐌏𐌔 𐌃𐌀𐌉𐌕𐌄́𐌉̅. 𐌄𐌔𐌕𐌏̅𐌃<br />
<small><sup>7</sup></small> nūqe mr̥teisqe nos daitéī. Estōd.     
+
<small><sup>7</sup></small> nūqe mṛtéis-qe nos daitéī. Estōd.     
 
</div>
 
</div>
 
<div class="large-7 column">
 
<div class="large-7 column">
Linea 55: Linea 55:
  
 
<small><sup>7</sup></small> now and at the hour of our death. Amen.
 
<small><sup>7</sup></small> now and at the hour of our death. Amen.
 +
 +
= French =
 +
<small><sup>1</sup></small> Je vous salue, Marie, pleine de grâce.
 +
 +
<small><sup>2</sup></small> Le Seigneur est avec vous;
 +
 +
<small><sup>3</sup></small>vous êtes bénie entre toutes les femmes,
 +
 +
<small><sup>4</sup></small> et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni.
 +
 +
<small><sup>5</sup></small> Sainte Marie, Mère de Dieu,
 +
 +
<small><sup>6</sup></small> priez pour nous, pauvres pécheurs,
 +
 +
<small><sup>7</sup></small> maintenant et à l'heure de notre mort. Amen.
 +
= German =
 +
<small><sup>1</sup></small> Gegrüßet seist du, Maria, voll der Gnade,
 +
 +
<small><sup>2</sup></small> der Herr ist mit dir,
 +
 +
<small><sup>3</sup></small>du bist gebenedeit unter den Frauen,
 +
 +
<small><sup>4</sup></small> und gebenedeit ist die Frucht deines Leibes, Jesus.
 +
 +
<small><sup>5</sup></small> Heilige Maria, Mutter Gottes,
 +
 +
<small><sup>6</sup></small> bitte für uns Sünder,
 +
 +
<small><sup>7</sup></small> jetzt und in der Stunde unseres Todes. Amen.
  
 
= Spanish =
 
= Spanish =

Redactio 21:18, 19 Iunii 2017 facta

𐌄𐌖𐌛𐌏̅𐌐𐌀̅𐌉𐌏́𐌌
Eurōpājóm

𐌉 𐌔𐌋̣𐌅𐌄̅𐌝𐌄 𐌌𐌀𐌓𐌉𐌝𐌀, 𐌙𐌓𐌀̅𐌕𐌝𐌀 𐌐𐌋𐌄̅𐌍𐌀̅́ 𐌕𐌖̅,
1 Sḷwēje Marija, crātjã plēnā́ tū,

𐌉𐌉 𐌀𐌛𐌝𐌏𐌔 𐌕𐌅𐌏𐌝𐌏 (𐌄𐌔𐌕𐌉);
2 Arjos twojo (esti);

𐌉𐌉𐌉 𐌔𐌖𐌅𐌏𐌒𐌍𐌀̅́ 𐌗𐌄́𐌍𐌀̅𐌔𐌖 (𐌄𐌔𐌔𐌉),
3 suwoqnā́ cénāsu (essi),

𐌉𐌡 𐌔𐌖𐌅𐌏𐌒𐌍𐌏́𐌔·𐌒𐌄 𐌖́𐌃𐌄𐌛𐌏𐌔𐌝𐌏·𐌕𐌅𐌏 𐌘𐌛𐌄𐌖𐌂𐌔, 𐌝𐌄̅𐌔𐌖𐌔
4 suwoqnós-qe úderosjo-two bhreugs, Jēsus.

𐌡 𐌍𐌏𐌉𐌘𐌀 𐌌𐌀𐌛𐌉𐌝𐌀, 𐌃𐌄́𐌉𐌅𐌏𐌔𐌝𐌏 𐌌𐌀̅𐌕𐌄́𐌛
5 Noibha Marija, Déiwosjo Mātér,

𐌡𐌉 𐌍𐌏𐌔𐌘𐌏𐌔 𐌏̅𐌛𐌀̅𐌝𐌄 𐌀́𐌂𐌄𐌔𐌅𐌍̣𐌕𐌘𐌏𐌔
6 nosbhos ōrāje ágeswṇtbhos,

𐌡𐌉𐌉 𐌍𐌖̅𐌒𐌄 𐌌𐌛̣𐌕𐌄́𐌉𐌔·𐌒𐌄 𐌍𐌏𐌔 𐌃𐌀𐌉𐌕𐌄́𐌉̅. 𐌄𐌔𐌕𐌏̅𐌃
7 nūqe mṛtéis-qe nos daitéī. Estōd.

[edit]

I Avē Marīa, grātiā plēna,

II Dominus tēcum.

III Benedicta tū in mulieribus,

IV et benedictus frūctus ventris tuī, Iēsus.

V Sāncta Marīa, Māter Deī,

VI ōrā prō nōbīs peccātōribus,

VII nunc et in hōrā mortis nostrae. Āmēn.

1 Hail Mary, full of grace,

2 the Lord is with thee;

3 blessed art thou among women,

4 and blessed is the fruit of thy womb, Jesus.

5 Holy Mary, Mother of God,

6 pray for us sinners,

7 now and at the hour of our death. Amen.

1 Je vous salue, Marie, pleine de grâce.

2 Le Seigneur est avec vous;

3vous êtes bénie entre toutes les femmes,

4 et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni.

5 Sainte Marie, Mère de Dieu,

6 priez pour nous, pauvres pécheurs,

7 maintenant et à l'heure de notre mort. Amen.

1 Gegrüßet seist du, Maria, voll der Gnade,

2 der Herr ist mit dir,

3du bist gebenedeit unter den Frauen,

4 und gebenedeit ist die Frucht deines Leibes, Jesus.

5 Heilige Maria, Mutter Gottes,

6 bitte für uns Sünder,

7 jetzt und in der Stunde unseres Todes. Amen.

1 Ave María, llena de gracia,

2 el Señor es contigo;

3 bendita eres entre todas las mujeres,

4 y bendito es el fruto de tu vientre, Jesús.

5 Santa María, Madre de Dios,

6 ruega por nosotros pecadores,

7 ahora y en la hora de nuestra muerte. Amén.

1 Χαίρε κεχαριτωμένη Μαρία

2 Ο Κύριος μετά Σου,

3 Ευλογημένη συ εν γυναξί

4 και ευλογημένος ο καρπός της κοιλίας σου.

5 Αγία Μαρία, Μήτηρ του Θεού

6 προσεύχου υπέρ όλων ημών των αμαρτωλών

7 νυν και κατά την ώρα του θανάτου ημών.